なんでも和訳するブログ

いろいろな洋楽をとことん和訳します!

LET IT BE - the Beatles [洋楽和訳]

When I find myself in times of trouble
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom
Let it be
僕が苦境に陥っているといつも聖母マリア様が目の前に現れ「成るがままに」という賢いアドバイスを下さる


And in my hour of darkness
She is standing right in front of me
Speaking words of wisdom
Let it be
僕が不機嫌でいるといつも彼女は僕の目の前に立っていてそして「成るがままに」という賢いアドバイスを下さる


Let it be, let it be
Let it be, let it be
Whisper words of wisdom
Let it be
成るがままに、成るがままに、成るがままに、成るがままに。
「成るがままに」と囁こうよ。それは彼女の賢いアドバイス

 


And when the broken hearted people
Living in the world agree
There will be an answer
Let it be
世界中にいる悲嘆に暮れた人たちがみな賛同する答えがあるとするならば、それは「成るがままに」だろう。


For though they may be parted there is
still a chance that they will see
There will be an answer
Let it be
例え彼らが分裂したとしても、「成るがままに」という答えがある限り彼らには再会するチャンスがあるだろう


Let it be, let it be
Let it be, let it be
yeah, there will be an answer
Let it be
成るがままに、成るがままに、成るがままに、成るがままに
そうさ、「成るがままに」という答えがあるのさ

f:id:g-blog:20170615203804j:plain